100 Dollar Cake 3 Musketeers Bars A-Ri-Rang À Blanc À l'Africaine À l'Agnès Sorel À l'Aillade À l'Ailleule À l'Albigeoise À l'Albufera À l'Algérienne À l'Alsacienne À l'Ambassadrice À l'Américaine À l'Ancienne À l'Andalouse À l'Anglaise À l'Anglaise -- Paner À l'Anversoise À l'Ardennaise À l'Argenteuil À l'Ariégeoise À l'Arlésienne À l'Armenonville À l'Armoricaine À l'Arrabiata À l'Autrichienne À l'Auvergnate À l'Encre À l'Espagnole Previous | Next | Moretum© Copyright 2009. All rights reserved and enforced"Moretum" was a Roman cheese spread, made from cheese and garlic, coloured green from the fresh herbs in it as well, and bound together with oil. It was usually served with bread. The example of it is usually taken from a poem called "Moretum" by Virgil (70–19 B.C.), though other poets such as Sveius and Parthenius also wrote about this cheese spread as well. Vergil talks about a man gathering ingredients from his garden, and making the dish. The ingredients are alium, apium, ruta, coriandrum, salis, caseus, oleum, acetum (garlic, celery, rue, fresh coriander, salt, cheese, oil and vinegar, if your Latin is - ahem - rusty.) Some people suggest that the "apium" (celery) might have actually been parsley, but the Romans did have separate words for each, and leaves from celery tops work quite fine as an herb. Virgil talks about 4 garlics; some interpret this as 4 cloves; other say that he did indeed mean 4 full heads of garlic, as 4 cloves produces only a mildly-flavoured cheese paste, and Virgil does talk about the sharp smell assaulting the man's nose. Some suggest the cheese would have been a soft cheese such as ricotta, but it's pretty clear ("durus .. caseus") that a hard cheese is indicated, likely grated, with the oil at the end making it all into a spread. It was made in a mortar and pestle, bearing in mind that Roman mortar and pestles were larger than ours are today in the West, being used for a wider range of things than just grinding spices.
Vergil (Publius Vergilius Maro) was born in Andes (present-day Pietola) near the city now called Mantua in northern Italy, where his parents had a prosperous farm. The poem is a praise to the simple country life of a poor, old Roman farmer named "Simylus" (so poor, one might ironically note, that he only had one servant, a woman named "Scybale"). It's 123 lines long, written in hexameter. It describes them getting up before dawn, and making this cheese paste for their breakfast. The poem also goes on to talk a bit about breadmaking, and farm life in general. Some feel that Virgil based his poem on one written by his Greek teacher Parthenius of Nicaea. Language Notes "Moretum" actually meant "garden herbs", which some translate as "salad". American readers may wish to note that some see in this poem a possible source for the motto on the Great Seal of the United States, "e pluribus unum": "It manus in gyrum: paulatim singula vires deperdunt proprias; color est e pluribus unus" ("His hand moves in circles until the separate ingredients lose their individual colours, and out of many colours, comes one.") Also called: Moretum (Roman)
See Also:Boursin Cheese, Mortar and PestleOther entries for: Cheese DishesCauliflower Cheese, Cheeseballs, Moretum, Quesadillas, Raclette (Meal) Other entries for:Savoury DishesAlfredo Sauce, Béaltaine Caudle, Boiled Dinners, Bouchées à la Bénédictine, Bouchées à la Périgourdine, Chop Suey, Crappit Heids, Curry, Darioles, Favetta, Fondue, French Fries, Koromo, Pancakes, Pies & Tarts, Pizza, Porridge, Relish Trays, Sandwiches, Soups, Spring Rolls, Steak Tartare, Sushi, Tenkas, Teriyaki, Timbales, TV Dinners, Yakimono, Zakuska Other entries for: DishesDesserts, Dumplings, Salads |
|

